The Cancionero de Upsala [sic], also known by the titles Cancionero del Duque de Calabria and Cancionero de Venecia, is a volume of mostly anonymous Spanish music printed in Venice in 1556. Its actual title is Villancicos de diversos Autores, a dos, y a tres, y a quatro, y a cinco bozes, agora nuevamente corregidos. Ay mas ocho tonos de Canto llano, y ocho tonos de Canto de Organo para que puedan aprovechar los que A cantar començaren. Venetiis, Apud Hieronymum Scotum, MDLVI. It survives in a unique copy at the Uppsala University Library and was edited in 1909 by Rafael Mitjana; the subsequent literature has mostly adopted his spelling "Upsala" ("Upsala" being the historic Swedish spelling of "Uppsala" until the major spelling reform of 1906). A facsimile was first published by Alamire (Peer, Belgium 1984) and later by the Biblioteca Valenciana (Valencia, Spain 2003).
Contents
Villancicos a dos bozes (for two voices)
1. |
Como puedo yo bivir |
Anonymous |
1b. |
Y decid serranicas, he |
Anonymous |
2. |
Dime, robadora ¿que te mereci? |
Anonymous |
2b. |
No soy yo quien veis bivir |
Anonymous |
3. |
No me los amuestres más |
Anonymous |
3b. |
Yéndome y viniendo |
Anonymous |
4. |
No tienen vado mis males |
Juan del Encina |
4b. |
Andarán siempre mis ojos |
Gabriel Mena? |
5. |
Mal se cura muyto mal |
Anonymous |
5b. |
Para verme con ventura |
Juan del Encina |
6. |
Un dolor tengo en ell' alma |
Anonymous |
6b. |
Que todos se pasan en flores |
Anonymous |
Villancicos a tres bozes (for three voices)
7. |
Si no os hubiera mirado |
Cristóbal de Morales |
8. |
Si la noche haze escura |
Anonymous |
9. |
Desposastes os, Señora |
Anonymous |
10. |
Desdeñado soy de amor |
Anonymous |
11. |
No so yo quien veys bivir |
Anonymous |
12. |
Vésame y abraçame |
Anonymous |
13. |
Alta estava la peña |
Anonymous |
14. |
Dime robadora ¿que te mereci? |
Anonymous |
15. |
Alça la niña los ojos |
Anonymous |
16. |
Ay de mi qu'en tierra agena |
Anonymous |
17. |
Soleta so jo açí |
Bartomeu Càrceres? |
18. |
Vella de vós som amoros |
Mateo Flecha el Viejo |
Villancicos a quatro bozes (for four voices)
19. |
Ojos garços a la niña |
Francisco Guerrero? / Juan del Encina? |
20. |
Estas noches a tan largas |
Anonymous |
21. |
Ay luna que reluzes! |
Anonymous |
22. |
Vi los barcos, madre |
Anonymous |
23. |
¿Con qué la lavaré? |
Anonymous |
24. |
Soy serranica, y vengo d'Estremadura |
Anonymous |
25. |
Si te vas a bañar, Juanilla |
Anonymous |
26. |
Tan mala noche (Serrana, donde dormistes?) |
Anonymous |
27. |
Falalalán, falalalera de la guarda riera |
Bartomeu Càrceres? / Mateo Flecha el Viejo? |
28. |
Ah, Pelayo, que desmayo! |
Juan Aldomar? |
29. |
Que farem del pobre Joan |
Mateo Flecha el Viejo |
30. |
Teresica hermana |
Mateo Flecha el Viejo |
Villancicos de Navidad a quatro bozes (Christmas villancicos for four voices)
31. |
No la devemos dormir (La Noche Sancta) |
Anonymous |
32. |
Rey a quien reyes adoran |
Anonymous |
33. |
Verbum caro factum est |
Mateo Flecha el Viejo? |
34. |
Alta Reyna soberana |
Anonymous |
35. |
Gózate, Virgen sagrada |
Anonymous |
36. |
Un niño nos es nasçido |
Anonymous |
37. |
Dadme albricias, hijos d'Eva |
Anonymous |
38. |
Yo me soy la morenica |
Anonymous |
39. |
E la don don, Verges Maria |
Mateo Flecha el Viejo? / Bartomeu Càrceres? |
40. |
Riu, riu, chiu |
Mateo Flecha el Viejo |
Villancicos de Navidad a tres bozes (Christmas villancicos for three voices)
41. |
Señores, el qu'es nasçido |
Pedro de Pastrana? |
42. |
Vos, Virgen, soys nuestra Madre |
Anonymous |
Villancicos a cinco bozes (for five voices)
43. |
Dezilde al cavallero que non se quexe |
Nicolas Gombert |
44. |
Dizen a mi que los amores hé |
Anonymous |
45. |
Si amores me han de matar |
Mateo Flecha el Viejo |
46. |
Si de vos mi bien me aparto, ¿Que harè? |
Anonymous |
47. |
Hartaos ojos de llorar |
Anonymous |
48. |
Falai, meus olhos, si me quereis beñy |
Anonymous |
See also
In Spanish: Cancionero de Upsala para niños