Exeter Book Riddle 26 facts for kids
Exeter Book Riddle 26 (according to the numbering of the Anglo-Saxon Poetic Records) is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book.
The riddle is almost unanimously solved as 'gospel book'.
Contents
Text and translation
As edited by Krapp and Dobbie, and translated by Megan Cavell, the riddle reads:
Mec feonda sum feore besnyþede, |
A certain enemy robbed me of my life, |
Editions, translations, and recordings
Editions
- Krapp, George Philip and Elliott Van Kirk Dobbie (eds), The Exeter Book, The Anglo-Saxon Poetic Records, 3 (New York: Columbia University Press, 1936), pp. 193-94.
- Williamson, Craig (ed.), The Old English Riddles of the Exeter Book (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1977).
- Muir, Bernard J. (ed.), The Exeter Anthology of Old English Poetry: An Edition of Exeter Dean and Chapter MS 3501, 2nd edn, 2 vols (Exeter: Exeter University Press, 2000).
Translations
- Jane Hirschfield, 'Some enemy took my life', in The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation, ed. by Greg Delanty and Michael Matto (New York and London: Norton, 2011), pp. 164-67
Recordings
- Michael D. C. Drout, 'Riddle 26', Anglo-Saxon Aloud (24 October 2007) (performed from the Anglo-Saxon Poetic Records edition).