Ishy Bilady facts for kids
Ishy Bilady is the national anthem (a song that represents the country) of the seven United Arab Emirates. The tune was written in the year 1971 without words to sing. Then, in the year 1986 Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan Sahab came up with words for the song. The song is dedicated to the UAE. In the song, the people praise their country by stating that "the unity of the Emirates has lived" and "the United Arab Emirates has lived to be the nation, whose religion is Islam and whose guide is the Quran" the people also vow to forever work hard and sincerely for the country. The people also state that they "supply their country with their body, blood and souls." The song is a representation of love and submission of the Emirati people to country. It music was composed by Mohammed Abdul Wahab.
Lyrics
These are the words in Arabic, and English.
Arabic | Transliteration | English |
---|---|---|
عيشي بلادي عاش اتحاد إماراتنا عشت لشعب دينه الإسلام هديه القرآن حصنتك بسم الله يا وطن بلادي بلادي بلادي بلادي حماك الله شرور الزمان أقسمنا أن نبني نعمل نعمل نخلص نعمل نخلص مهما عشنا نخلص نخلص.. دام الأمان وعاش العلم يا إماراتنا رمزالعروبة كلنا نفديكِ بالدما نرويكِ نفديك بالأرواح يا وطن. |
Ishy Bilady, Aash at-tihaadu imaaratina
Ishti Lishabin Dinu hul islamu Hadhyu Ul Qura`anu Hassantuk Bismillah Ya Watan Bilady Bilady Bilady Bilady Hamaki Ilahu Shuroor az-zaman Aqsamna an nabnya na'amal naamal nukhlis naamal nukhlis Mahma Eshna nukhlis nukhlis daamal amaanu wa aash al-alam ya imaaratina Ramzul Arubati Kulluna nafdeeqi Biddima narweeki Nafdeeka Bil arwah ya Watan |
Live, my country, the unity of our Emirates.
You have lived for a nation, Whose religion is Islam, and whose guide is the Qur'an. I made you stronger in the name of God, O homeland. My country, my country, my country, my country. May God protect you from evil through all times. We have vowed to build and work. Work sincerely, work sincerely, As long as we live we'll be sincere, sincere. May safety last, and the flag rise, O Emirates. Symbol of Arabness. We all make sacrifices for you, we supply you with our blood. We sacrifice for you with our souls, O homeland. |
See also
In Spanish: Īschī Bilādī para niños