National Anthem of Chile facts for kids
The "Canción Nacional" (pron. [kanˈsjon nasjoˈnal], "kahn-SYOHN nah-syoh-NAHL"; en. 'National Song'), also known by its incipit Puro, Chile, es tu cielo azulado (pron. [ˈpuɾo ˈtʃile ˈes tu ˈsjelo asuˈlaðo], "POO-roh CHEE-leh ES too SYEH-loh ah-soo-LAH-doh"; en. 'How pure, Chile, is thy blue sky'), is the national anthem of Chile. It was composed by Ramón Carnicer and first adopted in 1828. Later, the Chilean government wanted words for the song, so eventually, a poet by the name of Eusibio Lillo wrote the lyrics to the anthem in September 1847.
History
After Chile won its independence from Spain, the Chilean government demanded that there be a national anthem with lyrics (words) and music. The first version of Canción Nacional was written by Eusebio Lillo in 1819, and Ramón Carnicer composed the music a year later. While Carnicer was exiled in England, he composed the second (and current) version until he returned to Barcelona, Spain in 1827. A year later, Carnicer's new anthem premiered in Santiago, Chile. Then in 1847, Eusebio Lillo wrote the new lyrics, which was then revised (changed for the better) in 1909.
Lyrics
Spanish lyrics
Puro, Chile, es tu cielo azulado. |
English translation
- How pure, Chile, is thy blue sky
- And how pure the breezes that blow across thee
- And thy countryside with flowers embroider'd
- A wonderful copy of Eden it is!
- How majestic are thy mounts snow-cover'd
- 𝄆 That were giv'n to thee by God as protection 𝄇
- 𝄆 And the sea that batheth tranquilly thy shores
- Promiseth fo' thee a splendor future. 𝄇
-
- Chorus:
- Beloved Homeland, receive thy vows
- That Chile gave thee on thy altars
- 𝄆 That thou art either the tomb o' the free
- O' a refuge from oppression. 𝄇
- 𝄆 O' a refuge from oppression. 𝄇
Related pages
See also
In Spanish: Himno nacional de Chile para niños