National Anthem of Chile facts for kids
The National Song (known in Spanish as "Canción Nacional") is the official national anthem of Chile. It is also called "Puro, Chile, es tu cielo azulado" which means "How pure, Chile, is thy blue sky."
The music for the anthem was created by Ramón Carnicer. It was first used in 1828. Later, the Chilean government wanted words for the song. So, a poet named Eusebio Lillo wrote the lyrics in September 1847.
Contents
History of the Anthem
After Chile became independent from Spain, the government decided they needed a national anthem. This anthem would have both music and words.
The first version of the Canción Nacional had lyrics written by Eusebio Lillo in 1819. The music was composed by Ramón Carnicer a year later, in 1820.
While Carnicer was living outside Chile (he was "exiled" or forced to leave his country), he composed the second and current version of the music. He finished it before returning to Barcelona, Spain, in 1827. A year later, in 1828, Carnicer's new anthem was played for the first time in Santiago, Chile.
Then, in 1847, Eusebio Lillo wrote new lyrics for this music. These lyrics were later changed slightly (or "revised") in 1909 to make them even better.
Anthem Lyrics
The national anthem of Chile has powerful words that speak about the country's beauty and its people's spirit.
Spanish lyrics
Puro, Chile, es tu cielo azulado. |
English translation
- How pure, Chile, is thy blue sky
- And how pure the breezes that blow across thee
- And thy countryside with flowers embroider'd
- A wonderful copy of Eden it is!
- How majestic are thy mounts snow-cover'd
- 𝄆 That were giv'n to thee by God as protection 𝄇
- 𝄆 And the sea that batheth tranquilly thy shores
- Promiseth fo' thee a splendor future. 𝄇
-
- Chorus:
- Beloved Homeland, receive thy vows
- That Chile gave thee on thy altars
- 𝄆 That thou art either the tomb o' the free
- O' a refuge from oppression. 𝄇
- 𝄆 O' a refuge from oppression. 𝄇
Related pages
See also
In Spanish: Himno nacional de Chile para niños