Ritha' al-Andalus facts for kids
by Abu al-Baqa ar-Rundi | |
Original title | رثاء الأندلس |
---|---|
Written | 1267 |
Language | Arabic |
Genre(s) | rithā’ |
Form | qaṣīda nūniyya |
Read online | "Rithā’ al-Andalus" at Wikisource |
Rithā’ al-Andalus is a famous Arabic poem. Its name means "An Elegy to al-Andalus" or "Lament for the Fall of Seville." An elegy is a poem that expresses sadness, often for someone who has died or something that has been lost.
This poem was written by the poet Abu al-Baqa ar-Rundi in 1267. It is about the sad events in al-Andalus, which was a Muslim-ruled area in what is now Spain. The poem talks about the loss of many places to Christian kingdoms during a time called the Reconquista. The Reconquista was a long period when Christian kingdoms in the Iberian Peninsula tried to take back land from Muslim rule.
The poem is considered very important. It is one of many poems written in the rithā’ style, which is all about expressing grief and sorrow. Ar-Rundi uses a special writing trick called personification. This means he gives human feelings or actions to things that are not human, like cities or buildings.
History of the Poem
This poem was likely written between 1248 and 1285. The year 1248 is important because it was when the city of Seville fell. This event is mentioned in the poem.
The poem feels very emotional. This suggests it was written soon after the sad events it describes. A scholar named Ahmad al-Maqqari later wrote down the poem's text. He did this between 1577 and 1632.
Why the Poem Was Written
Abu al-Baqa ar-Rundi lived during a very difficult time. He saw many major cities in al-Andalus fall to Christian rulers. Cities like Cadiz, Cordoba, and Seville were taken over.
These cities fell to kings like Ferdinand III of Castile. Most of the main cities in al-Andalus were lost within about 100 years. This happened as the Almohad Caliphate, a Muslim empire, became weaker.
Ar-Rundi wrote his poem to express his sorrow over these losses. He also called for help from Muslim kingdoms in North Africa. He hoped they would help the last remaining Muslim kingdom in Spain, the Emirate of Granada.
How the Poem Is Made
The poem is a type of Arabic poem called a nūniyya. This means that almost every line ends with a sound like "n." This sound comes from the Arabic letter nun.
The poem starts with a line that reminds readers of another famous nūniyya poem. Here are the first lines of both poems:
Opening line of Rithā’ al-Andalus | Opening line of Nūniyyat al-Bustī |
---|---|
لِكُلِّ شَيءٍ إِذَا ما تَمَّ نُقْصانُ | زِيادَةُ المَرْءِ في دُنِياهُ نُقْصانُ |
li-kulli shay'in idha ma tamma nuqsan | ziyadatu l-mur'i fi dunyahu nuqsan |
All things upon reaching their best begin to decline. | A person's increase in worldly things is (in truth) only loss. |
The poem is full of references to important people and symbols from Arab culture. It mentions old Arab tribes and famous historical figures. The poet asks, "Where are they now?" showing that even the greatest things can disappear.
In the poem, the speaker mourns each fallen city one by one. He uses religious symbols to show the danger of the Christian invasion. He talks about minbars (pulpits) and mihrabs (prayer niches) in mosques. He says they "mourn" next to the bells and crosses. This is because many mosques were turned into churches after the cities were taken.
See also
In Spanish: Elegía por Al-Ándalus para niños