kids encyclopedia robot

Antoine Ó Raifteiri facts for kids

Kids Encyclopedia Facts
Quick facts for kids
Antoine Ó Raifteiri
Statue in Craughwell
Statue in Craughwell
Born 30 March 1779
Kiltimagh, County Mayo, Ireland
Died 25 December 1835 (1835-12-26) (aged 56)
Craughwell, County Galway, Ireland
Resting place Killeeneen Cemetery, Craughwell
Language Irish
Nationality Irish
Genre poetry
Notable works Eanach Dhuin, Cill Aodain

Antoine Ó Raifteirí (also known as Antoine Ó Reachtabhra or Anthony Raftery) was a famous Irish language poet. He lived from 1779 to 1835. Many people call him the last of the traveling poets, or "bards." He created beautiful poems and songs in Irish.

Life of Antoine Ó Raifteirí

Antoine Ó Raifteirí was born in a place called Killedan. This was near Kiltimagh in County Mayo, Ireland. His father worked as a weaver. He had moved from County Sligo to work for a local landlord, Frank Taaffe. Antoine's mother was from the Kiltimagh area. They had nine children in their family.

A Difficult Childhood

Antoine was a smart and curious child. But his life changed greatly between 1785 and 1788. A sickness called smallpox spread through his family. It caused a rash and high fever. Sadly, eight of his nine brothers and sisters died. Young Antoine also caught the illness. He lost his eyesight because of it. One of the last things he saw was his siblings lying dead.

Becoming a Wandering Poet

Antoine's father was a weaver, which meant their family wasn't the poorest. But it was harder for Antoine to find work because he was blind. He made a living by playing his fiddle. He also performed his songs and poems. He would visit the homes of rich Anglo-Irish families. His poems used the old ways of Irish poetry.

Like other poets of his time, Antoine had a patron. This was someone who supported him, like Frank Taaffe. One night, Antoine was riding one of Frank's horses. The horse got into an accident and died. Because of this, Frank sent Antoine away. Antoine then began his life as a traveling poet.

How His Poems Were Saved

Antoine Ó Raifteirí never wrote down his own poems. But he taught them to many people. Later, important people like Douglas Hyde and Lady Gregory collected them. They wrote down the poems from those who remembered them. This way, his amazing work was saved and published for everyone to read.

His Appearance and Final Days

Ó Raifteirí was thin and not very tall. But he was very strong. People thought he was a good wrestler. He usually wore a long coat and corduroy pants.

Antoine Ó Raifteirí died in 1835. He passed away at the home of Diarmuid Cloonan. This was in Killeeneen, near Craughwell in County Galway. He was buried in the nearby Killeeneen Cemetery. In 1900, Lady Gregory, Edward Martyn, and W.B. Yeats put a special stone on his grave. It simply said "RAFTERY." Today, there is a statue of him in Craughwell village.

His Famous Poems

Antoine Ó Raifteirí's most well-known poems are Eanach Chuin and Cill Aodain. Irish schoolchildren still learn these poems today.

Eanach Chúin

This poem is about a sad event. It tells the story of people who drowned from Anach Cuain.

Má fhaighimse sláinte is fada bheidh trácht
Ar an méid a bádh as Eanach Cuain.
'S mo thrua 'márach gach athair 's máthair
Bean is páiste 'tá á sileadh súl!
A Rí na nGrást a cheap neamh is párthas,
Nar bheag an tábhacht dúinn beirt no triúr,
Ach lá chomh breá leis gan gaoth ná báisteach
Lán a bháid acu scuab ar shiúl.

Nár mhór an t-íonadh ós comhair na ndaoine
Á bhfeicáil sínte ar chúl a gcinn,
Screadadh 'gus caoineadh a scanródh daoine,
Gruaig á cíoradh 's an chreach á roinnt.
Bhí buachaillí óg ann tíocht an fhómhair,
Á síneadh chrochar, is a dtabhairt go cill.
'S gurb é gléas a bpósta a bhí dá dtoramh
'S a Rí na Glóire nár mhór an feall.

If my health is spared I'll be long relating
Of the number who drowned from Anach Cuain.
And the keening after of mother and father
And child by the harbour, the mournful croon!
King of Graces, who died to save us,
T'were a small affair but for one or two,
But a boat-load bravely in calm day sailing
Without storm or rain to be swept to doom.

What wild despair was on all the faces
To see them there in the light of day,
In every place there was lamentation,
And tearing of hair as the wreck was shared.
And boys there lying when crops were ripening,
From the strength of life they were borne to clay
In their wedding clothes for their wake they robed them
O King of Glory, man's hope is in vain.


Cill Aodáin

These are the first two parts of "Cill Aodáin." It talks about traveling in spring.

Anois teacht an earraigh
beidh an lá ag dul chun síneadh,
Is tar éis na féil Bríde
ardóidh mé mo sheol.

Ó chuir mé i mo cheann é
ní chónóidh mé choíche
Go seasfaidh mé síos
i lár Chontae Mhaigh Eo.

I gClár Chlainne Mhuiris
A bheas mé an chéad oíche,
Is i mballa taobh thíos de
A thosóidh mé ag ól.

Go Coillte Mách rachaidh
Go ndéanfadh cuairt mhíosa ann
I bhfogas dhá mhíle
Do Bhéal an Átha Mhóir

Now coming of the Spring
the day will be lengthening,
and after St. Brigid's Day
I shall raise my sail.

Since I put it into my head
I shall never stay put
until I shall stand down
in the centre of County Mayo.

In Claremorris
I will be the first night,
and in Balla just below it
I will begin to drink.

to Kiltimagh I shall go
until I shall make a month's visit there
as close as two miles
to Ballinamore.


His Legacy

Antoine Ó Raifteirí's work continues to be important today.

  • The first four lines of his poem "Mise Raifteirí an File" were on the back of the Irish five-pound note.

Mise Raifteirí, an file,
lán dóchais is grá
le súile gan solas,
ciúineas gan crá

Dul siar ar m'aistear,
le solas mo chroí
Fann agus tuirseach,
go deireadh mo shlí

Féach anois mé
mo dhroim le balla,
Ag seinm ceoil
do phocaí folamh.

I am Raifteirí, the poet,
full of hope and love
With eyes without light,
silence without torment.

Going back on my journey,
with the light of my heart
Weak and tired,
until the end of my way.

Look at me now
my back to the wall,
playing music
to empty pockets.

  • The writer James Stephens translated some of Ó Raifteirí's poems into English. An American composer, Samuel Barber, even used three of these translated poems for a musical piece.
  • Every year, a festival called Féile Raifteirí is held. It takes place in Loughrea, County Galway, in late March. The festival celebrates Irish arts and poetry. It ends with a visit to Raifteirí's grave.
  • In Kiltimagh town square, there is a granite memorial for Antoine Ó Raifteirí. It was put there in 1985. That same year, Kiltimagh became "twinned" with Craughwell, where the poet is buried.
  • Scoil Raifteirí, an Irish-language primary school in Castlebar, County Mayo, is named after him.
  • A restaurant in Kiltimagh is called The Raftery Room Restaurant.
  • Antoine Ó Raifteirí is mentioned in a 1975 novel by Jack Higgins called The Eagle Has Landed.
  • In 2011, a movie about his life was made. It was called Mise Raiftearaí an Fíodóir Focal (which means I am Raifteirí, The Weaver of Words).
  • A street in Derry, Northern Ireland, is named Raftery Close. All the streets in that area are named after Irish writers.
  • In Radclyffe Hall's novel The Well of Loneliness, a horse is named Raftery after the poet.
  • Some people think Bob Dylan's 2020 song "I Contain Multitudes" refers to one of Raifteirí's poems.
kids search engine
Antoine Ó Raifteiri Facts for Kids. Kiddle Encyclopedia.