kids encyclopedia robot

Bodleian Library, MS Rawlinson B 502 facts for kids

Kids Encyclopedia Facts
Quick facts for kids
Rawlinson B 502
Oxford, Bodleian Library, Rawlinson MS B 502
Also known as The Book of Glendalough, Saltair na Rann by Óengus Céile Dé (pt 2)
Type codex, two miscellanies
Date c. 1100 (pt 1); mid-12th century (pt 2)
Place of origin a Leinster monastery
Language(s) Middle Irish, Latin
Scribe(s) two scribes (pt 1); one scribe (pt 2)
Material vellum
Size 175 folios on vellum and paper, including the binder's leaves
Format double columns
Script Irish minuscule
Additions glosses; additions by Ware

Rawlinson B 502 is a very old Irish book kept at the Bodleian Library in Oxford, England. It's one of only three major Irish books that still exist from before the Normans came to Ireland. The other two are the Lebor na hUidre and the Book of Leinster.

Some experts call this book the Book of Glendalough. This name comes from old writings that mention a book with that title. However, people don't fully agree if Rawlinson B 502, especially its second part, is truly the famous Book of Glendalough.

A scholar named Brian Ó Cuív said it's one of the "most important and most beautiful" Irish books. Another expert, Pádraig Ó Riain, noted it's a "rich source of information" about the Glendalough area around the year 1131. He also said it shows the high level of learning at that monastery.

The Book's Journey and Parts

The book we see today is actually two separate old books. They were joined together before 1648. This happened because their owner, an Irish historian named Sir James Ware, wanted them combined. He had a great collection of Irish books.

Ware added some paper pages with notes about Irish history between the two old books. This might have been to make them still look like two different works. More paper pages with notes were added at the very end of the second book.

The First Part

The first part of Rawlinson B 502 is about 12 pages long. It was created in the late 1000s or early 1100s. Two skilled scribes, or writers, wrote it in a neat, small script. Later, other people added notes, called glosses, to the pages. One of these note-takers also added notes to the Lebor na hUidre. This suggests that this part of Rawlinson B 502 might have come from the Clonmacnoise monastery in County Offaly.

The Second Part

The larger part of Rawlinson B 502, covering about 70 pages, was written by one scribe. This happened in the mid-1100s. The last king mentioned in this part is Tairrdelbach Ua Conchobair, who ruled from 1106 to 1156.

Each page has two columns of text, written very neatly. The writing style is beautiful, with some decorations. The parchment (animal skin used for writing) was well prepared. Even though the book is old and has some wear, it's still amazing. The contents of this part suggest it came from a monastery in Leinster. Some believe it was made at Killeshin in County Laois.

How it Reached Oxford

After James Ware died, his book collection went to his son. His son then sold it to the Earl of Clarendon. Later, it was passed to James Brydges, 1st Duke of Chandos. He sold some books, including Rawlinson B 502, to Dr Richard Rawlinson. When Dr. Rawlinson died in 1755, he left his collection to St John's College, Oxford. Finally, in 1756, the book found its home at the Bodleian Library.

In 1909, Kuno Meyer published a special copy of the vellum pages. This copy, called a collotype facsimile, made it easier for scholars to study the book. More recently, in 2000, the Early Manuscripts at Oxford University project started. They created digital copies of the book, including both the old vellum and the paper pages.

What's Inside the Book

This ancient book is filled with many interesting texts.

Contents of the First Part

The first part of the manuscript contains a copy of the Annals of Tigernach. This is a fragment of a larger "Chronicle of Ireland," which was a world history. It was written in both Latin and Irish, based on older historians. The text is missing its beginning and end. This means the 12 pages we have are likely only a small piece of the original book.

Contents of the Second Part

The second, larger part of the manuscript starts with a collection of Middle Irish religious poems. These are called Saltair na Rann ("The Psalter of the Verses"). After that, there's a version of the Irish Sex Aetates Mundi ("The Six Ages of the World"). It also includes the poem Amra Coluimb Chille ("Song for Columkille / Columba").

The manuscript also has many stories from Leinster about kings. Some of these stories are grouped together under the heading Scélshenchas Laigen. One famous story is Orgain Denna Ríg. Another important one is Tairired na n'Déssi, which is the best-preserved copy of "The Expulsion of the Déisi." There are also other Leinster texts written in verse, known as the Laídshenchas Laigen.

Other poems include wisdom texts like Immacallam in Dá Thuarad ("The Colloquy of the Two Sages"). The book is also one of only two pre-Norman sources for Irish genealogies (family histories). These genealogies, found at the end, mostly focus on Leinster families. Importantly, some parts of old Early Irish law are also kept here. One example is the text Cóic Conara Fugill ("The Five Paths of Judgment").

For a more detailed list of what's inside, you can look at the table below:

Is it the Book of Glendalough?

The question of whether the second part of Rawlinson B 502 is the famous Book of Glendalough has caused some debate.

The Name Saltair na Rann

Sir James Ware, the owner who bound the books together, called the second part Saltair na Rann. This is because the religious poem of that name starts on the first page of this section. Other writers of that time, like John Colgan and Geoffrey Keating, also seemed to use this name for the whole book. Keating even mentioned it in his book Foras Feasa ar Éirinn. However, a poem Keating quoted isn't found in Rawlinson B 502 today. This might be because some pages are now missing.

It's not clear if calling it Saltair na Rann was a very old tradition. Some experts think it was a new, simpler name Ware started using in the 1630s.

The Name Lebar Glinne Dá Locha

Many people have argued that Rawlinson B 502 (the second part) is the same as the Lebar Glinne Dá Locha, or Book of Glendalough. (It's important to note that the name "Book of Glendalough" was once mistakenly used for the Book of Leinster too!)

Here's why some think it's the Book of Glendalough:

  • Old writings from the National Library of Ireland mention the Book of Glendalough as their source for parts of Sex Aetates Mundi.
  • A poem called Cia lín don rígraid ráin ruaid in another old book also says it came from the Book of Glendalough.
  • A note in the 14th-century Great Book of Lecan says it followed the Book of Glendalough for some family histories.
  • Geoffrey Keating listed the Book of Glendalough among other surviving Irish books in his time.

Scholars like Eugene O'Curry and James Carney believed this connection. Pádraig Ó Riain has strongly supported this idea. He found that texts copied from the "Book of Glendalough" were very similar to those in Rawlinson B 502.

However, Caoimhín Breatnach disagrees. He looked closely at how texts relate to each other. He believes that Lebar Glinne Dá Locha and Rawlinson B 502 are two different books.

One key piece of evidence is the poem Cia lín don rígraid ráin ruaid. It appears in Rawlinson B 502 and two other manuscripts. The other two manuscripts clearly state their copy came from the Book of Glendalough. But the Rawlinson B 502 version has different surrounding text and notes. Breatnach thinks these differences mean they probably came from a common source that was known as the Book of Glendalough.

Breatnach also points out that Geoffrey Keating, in his list of books, mentioned Saltair na Rann and the Book of Glendalough as separate items. Ó Riain argues that Keating might not have seen all these books himself. So, he might not have known that the book he used (Rawlinson B 502) was once called the Book of Glendalough.

Where to Find Digital Copies

You can explore a digital version of this important manuscript online.

  • [1] This version is in Irish and is published by UCC CELT (Corpus of Electronic Texts Edition).
kids search engine
Bodleian Library, MS Rawlinson B 502 Facts for Kids. Kiddle Encyclopedia.