Máirtín Ó Direáin facts for kids
Quick facts for kids
Máirtín Ó Direáin
|
|
---|---|
Born | Inis Mór, County Galway, Ireland |
29 November 1910
Died | 19 March 1988 Dublin, Ireland |
(aged 77)
Resting place | Mount Jerome Cemetery, Dublin |
Pen name | Ruaidhrí Beag |
Occupation | poet, writer |
Language | Irish (Connacht Irish) |
Literary movement | Modern literature in Irish |
Years active | 1949–1986 |
Notable works | Rogha Dánta and Ó Mórna agus Dánta Eile |
Spouse | Áine Colivet (m. 1945–1976, her death) |
Children | 1 |
Máirtín Ó Direáin (born November 29, 1910 – died March 19, 1988) was an important Irish poet. He came from the Aran Islands, a place where the Irish language (called Gaeltacht areas) is still spoken every day.
He was one of three poets who greatly changed Irish language poetry in the 1940s and 1950s. The other two were Seán Ó Ríordáin and Máire Mhac an tSaoi. People say his writing was so good that it can be compared to famous poets from other countries.
Contents
Life Story of Máirtín Ó Direáin
Máirtín Ó Direáin was born in a village called Sruthán on Inis Mór. This island is part of the Aran Islands. He was the oldest of four children. His family lived on a farm.
When he was young, Máirtín only spoke Connacht Irish, a dialect of the Irish language. He didn't learn English until he was a teenager. His father passed away in 1917, leaving his mother to care for four children and their small farm. Máirtín went to a local school called Onaght national school.
Starting a Career
Like many writers and thinkers of his time, Máirtín chose to work for the Irish civil service. This meant he worked for the government. From 1928 to 1937, he worked for the Department of Posts and Telegraphs in Galway City.
While in Galway, he was also the secretary for the local branch of Conradh na Gaeilge. This group worked to promote the Irish language. He also acted in Irish language stage plays. He even wrote a play for a theatre in Galway about a Russian poet.
In 1937, Máirtín moved to Dublin. He continued to work for the government, first in Posts and Telegraphs, then in the Department of Education. He worked there until 1975.
Becoming a Poet
In 1938, Máirtín heard a lecture by a famous Irish language writer, Tadhg Ó Donnchadha. This inspired him to start writing poetry himself. He decided to dedicate his life to Modern literature in Irish.
At that time, some people wanted to bring back old styles of Irish poetry. But Máirtín, along with Seán Ó Ríordáin and Máire Mhac an tSaoi, wanted to try new things. They helped bring back Modernist poetry in the Irish language. This style had not been used much since the Easter Rising in 1916.
Máirtín preferred to use the everyday Modern Irish he grew up speaking. He didn't want to use older, more formal versions of the language. He liked to write in a more free and experimental way, similar to the poet T.S. Eliot. This was a big change for Irish poetry.
He paid for his first two poetry books to be published in 1942 and 1943. Later, in 1949, a new publishing house called Sáirséal agus Dill published his selected poems. This was one of their first books.
Themes in his Poetry
Máirtín Ó Direáin's early poems often celebrated the traditional way of life on the Aran Islands. He also wrote about how sad it was to see this way of life disappear. Many people were moving to big cities.
One of his most famous poems is Stoite, which means "Uprooted." It compares the peaceful, traditional Irish country life to the busy, sometimes boring, life of city workers. However, Máirtín also enjoyed the Irish-speaking cultural life in Galway and Dublin.
His poetry was deeply connected to the stories and traditions of Gaelic Ireland. But he also took ideas from writers around the world. For example, he was inspired by T.S. Eliot and William Butler Yeats. He even quoted Eliot's poems in English during his own lectures in Irish.
Máirtín also wrote about Irish republicanism. This is the idea of a united and independent Ireland. He admired the bravery of women during important historical events like the Easter Rising and the Irish War of Independence.
In 1952, he translated a play by an Irish writer named Teresa Deevy for Radio Eireann. The play was called The King of Spain's Daughter.
As he got older, Máirtín became concerned about how Irish culture was changing. He felt that secular ideas and American influences were becoming too strong. He wrote poems like Éire ina bhfuil romhainn ("Ireland in the Times Ahead") about these feelings.
In the early 1980s, Máirtín traveled to Northern Ireland. This was a brave thing to do because of the conflict known as The Troubles. He gave a poetry reading in Belfast at an Irish language club.
A writer named Desmond Egan once said that Máirtín Ó Direáin was not only the best Irish poet of his time, but also a symbol of Irish culture itself.
Personal Life
Máirtín Ó Direáin married Áine Colivet in 1945. She was from Dublin. They had one daughter named Niamh Ní Direáin, born in 1947. Máirtín's wife, Áine, passed away in 1976.
Some of his poems suggest he had an early love affair that influenced his writing. He often wrote about longing for someone who was not there.
Awards and Death
Máirtín Ó Direáin received several awards for his writing. These included awards from the Arts Council of Ireland in 1964 and 1971. He also won the Butler Prize in 1967. In 1977, he received the Ossian-Preis für Dichtung from Germany. He was also a member of Aosdána, a group of Irish artists.
Máirtín Ó Direáin died in Dublin on March 19, 1988.
After his death, some of his lectures from University College Dublin were published as a book in 2002.
Legacy
A biography about Máirtín Ó Direáin was published in 2002. It was called Carraig agus cathair: Ó Direáin, which means 'The Rock and the City'. This title refers to his journey from his island home to Dublin, where he lived most of his life.
In 2003, a documentary film about him called An Charraig Stoite (The Uprooted Rock) was made. It was nominated for an award.
To celebrate 100 years since his birth, An Post (the Irish Post Office) issued a special stamp with his picture on it in 2010.
In 2018, the University of Galway celebrated the 30th anniversary of his passing. They made him the main theme of their annual Irish language week. His daughter, Niamh, and her family attended the event.
Legacy in Irish Traditional Music
Six of Máirtín Ó Direáin's poems have been turned into songs by Irish traditional musician Colm Ó Snodaigh. He is a member of the band Kíla. Some of these songs are Faoiseamh a Gheobhadsa, Maith Dhom, and Bua na Mara. These songs have appeared on Kíla albums and Colm Ó Snodaigh's solo album.
Another musical version of Faoiseamh a Gheobhadsa was created by Zoë Conway and her husband John McIntyre. They recorded it on an album called Allt. This album was a collaboration with Scottish musician Julie Fowlis. Their version of the poem is very popular, and they often perform it live. Even though Julie Fowlis speaks Scottish Gaelic, she sings the song in Connacht Irish with them.
In Translation
In 2020, a book of Máirtín Ó Direáin's poems was published. It included his poems in Connacht Irish and their English translations by Frank Sewell.
In 2021, a Native American poet named Margaret Noodin translated his poem Faoiseamh a Gheobhadsa into the Ojibwe language. She was inspired by the musical version by Zoë Conway and John McIntyre. Margaret Noodin wrote about how both the Irish and Ojibwe people are working to bring back their languages. She explained that this is to fix the damage caused by colonialism and the forced use of English in education.