kids encyclopedia robot

State Anthem of the Soviet Union facts for kids

Kids Encyclopedia Facts
Hymn of Russia sheet music 2001
This is the sheet music for the Russian National Anthem, which uses the same tune as the old Soviet anthem.

The State Anthem of the Soviet Union was the official song, or national anthem, of the Soviet Union from 1944 until 1991. It took the place of an older anthem called The Internationale, which was a Russian version of a French song.

History of the Soviet Anthem

The music for this anthem was created around 1938 by Alexander Alexandrov. He was a famous Russian composer who also started the Alexandrov Ensemble, a well-known choir and army band. The first words for the anthem were written in 1943 by Sergey Mikhalkov and Gabriel El-Registan. These words mentioned Joseph Stalin, who was the leader at the time, and the Great Patriotic War (World War II).

After Stalin died in 1953, the words were no longer used because they mentioned him. So, for a while, the anthem was played without any singing. In 1977, for the 60th anniversary of the October Revolution (a major event in Russian history), new words were written. Sergey Mikhalkov, one of the original writers, helped change the lyrics so they didn't mention Stalin or the war.

This song was used as the national anthem until 1991, when the Soviet Union ended. Most of the different parts of the Soviet Union had their own anthems. However, the Russian SSR (the biggest part) did not have its own anthem until 1990. After Russia became an independent country, its new anthem used music by Mikhail Glinka and had no official words.

In 2000, Vladimir Putin became the new President of Russia. He decided to bring back the melody of the old Soviet anthem. Sergey Mikhalkov, the same person who wrote the original Soviet words, wrote new words for this tune.

Below you can find the words in Russian and English. Both can be sung to the music. Like "The Internationale," there are also other versions of the Soviet anthem in different languages.

1977 Anthem Lyrics

These are the words that were used from 1977 until the Soviet Union ended.

Official Russian Lyrics

Cyrillic script
Latin script

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина—сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Припев

В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!

Припев

Sojuz nerušimyj respublik svobodnyh
Splotila naveki velikaja Rusj!
Da zdravstvujet sozdannyj volej narodov
Jedinyj, mogučij Sovetskij Sojuz!

Pripev:
Slavjsä, Otečestvo naše svobodnoje,
Družby narodov nadöžnyj oplot,
Partija Lenina — sila narodnaja
Nas k toržestvu kommunizma vedöt!

Skvozj grozy sijalo nam solnce svobody,
I Lenin velikij nam putj ozaril,
Na pravoje delo on podnäl narody,
Na trud i na podvigi nas vdohnovil!

Pripev

V pobede bessmertnyh idej kommunizma
My vidim gräduśeje našej strany,
I krasnomu znameni slavnoj otčizny
My budem vsegda bezzavetno verny!

Pripev

Official English Translation

This is the English version of the 1977 lyrics.

Unbreakable Union of freeborn Republics,
Great Russia has welded forever to stand.
Created in struggle by will of the people,
United and mighty, our Soviet land!
Chorus:
Sing to the Motherland, home of the free,
Bulwark of peoples in brotherhood strong.
O Party of Lenin, the strength of the people,
To Communism's triumph lead us on!
Through tempests the sunrays of freedom have cheered us,
Along the new path where great Lenin did lead.
To a righteous cause he raised up the peoples,
Inspired them to labour and valourous deed.
Chorus
In the victory of Communism's deathless ideal,
We see the future of our dear land.
And to her fluttering scarlet banner,
Selflessly true we always shall stand!
Chorus

Original 1944 Anthem Version

The first words written in 1944 had slightly different choruses after each verse. In 1977, these were changed to one chorus that was the same after every verse.

Official Russian Lyrics (1944)

Cyrillic script
Latin script

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин – на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!

Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

Sojuz nerušimyj respublik svobodnyh
Splotila naveki velikaja Rusj!
Da zdravstvujet sozdannyj volej narodov
Jedinyj, mogučij Sovetskij Sojuz!

Slavjsä, Otečestvo naše svobodnoje,
Družby narodov nadöžnyj oplot,
Znamä sovetskoje, znamä narodnoje
Pustj ot pobedy k pobede vedöt!

Skvozj grozy sijalo nam solnce svobody,
I Lenin velikij nam putj ozaril:
Nas vyrastil Stalin — na vernostj narodu,
Na trud i na podvigi nas vdohnovil!

Slavjsä, Otečestvo naše svobodnoje,
Sčastjä narodov nadöžnyj oplot,
Znamä sovetskoje, znamä narodnoje
Pustj ot pobedy k pobede vedöt!

My armiju našu rastili v sraženjäh,
Zahvatčikov podlyh s dorogi smetöm!
My v bitvah rešajem sudjbu pokolenij,
My k slave Otčiznu svoju povedöm!

Slavjsä, Otečestvo naše svobodnoje,
Slavy narodov nadöžnyj oplot,
Znamä sovetskoje, znamä narodnoje
Pustj ot pobedy k pobede vedöt!

English Translation of the 1944 Version

The Russian [Soviet] republics, in freedom united,
Have mustered their power, their glory, their pride,
And thus they created the great Soviet Union,
The will of the nations that spread far and wide!

Great shall your glory be, Motherland proud and free,
Bulwark of friendship for nation and man!
Flag of the Soviet, lead us to victory,
Flag of the people since freedom began!

The sunlight of freedom has shone through the tempest,
And Lenin has lighted our path with his flame,
While Stalin has shown us that faith in the people
Inspires us to action, to deeds and to fame.

Great shall your glory be, Motherland proud and free,
Bulwark of happiness for nation and man!
Flag of the Soviet, lead us to victory,
Flag of the people since freedom began!

Our army in action has grown in its power,
And soon it will wipe out the enemy horde;
The fate of the future is sealed by our bravery,
And honour and glory shall be our reward!

Great shall your glory be, Motherland proud and free,
Bulwark of glory for nation and man!
Flag of the Soviet, lead us to victory,
Flag of the people since freedom began!

Anthem of the Bolshevik Party

The Hymn of the Bolshevik Party (Гимн партии большевиков / Gimn partii boljševikov) uses the same tune as the Soviet anthem. However, it has different words written by Vasily Lebedev-Kumach. The beginning of this song uses parts from an earlier song by Alexandrov called Life has Become Better. From the 1930s to the 1950s, this hymn was like an unofficial anthem for the Bolshevik Party. In 2016, a Russian communist party called Communists of Russia said this song is their official party anthem.

Bolshevik Party Anthem Lyrics

Russian (Cyrillic script) Russian (Latin script) English Translation

Страны небывалой свободные дети,
Сегодня мы гордую песню поём
О партии самой могучей на свете,
О самом большом человеке своём.

Припев:
Славой Ленина/овеяна, волею Сталина/спаяна,
Крепни и здравствуй во веки веков
Партия Ленина, партия Сталина
Мудрая партия большевиков!

Страну от Кремля создала на земле ты
Могучую Родину вольных людей.
Стоит как утёс государство Советов,
Рожденное силой и правдой твоей.

Припев

Изменников подлых гнилую породу
Ты грозно сметаешь с пути своего.
Ты гордость народа, ты мудрость народа,
Ты сердце народа и совесть его.

Припев

И Маркса и Энгельса пламенный гений
Предвидел коммуны грядущий восход.
Дорогу к свободе наметил нам Ленин
И Сталин великий по ней нас ведёт.

Припев

Strany nebyvaloj svobodnije deti,
Segodnä my gorduju pesnü pojom
O partii samoj mogučej na svete,
O samom boljšom čeloveke svojom.

Pripev:
Slavoj Lenina/ovejana, voleju Stalina/spajana,
Krepni i zdravstvuj vo veki vekov
Partija Lenina, partija Stalina
Mudraja partija boljševikov!

Pripev

Stranu ot Kremlä sozdala na zemle ty
Mogučuju Rodinu voljnyh lüdej.
Stoit kak utös gosudarstvo Sovetov,
Roždennoje siloj i pravdoj tvojej.

Pripev

Izmennikov podlyh gniluju porodu
Ty grozno smetaješj s puti svojevo.
Ty gordostj naroda, ty mudrostj naroda,
Ty serdce naroda i sovestj jevo.

Pripev

I Marxa i Engeljsa plamennyj genij
Predvidel kommuny gräduśij voshod.
Dorogu k svobode nametil nam Lenin
I Stalin velikij po nej nas vedöt.

Pripev

Free children of a state unprecedented [until now],
Today we sing our proud song
About the most powerful party in the world,
About our greatest man ever.

Chorus:
Surrounded with Lenin/glory, soldered by Stalin/[our] will,
Grow stronger and live for eternity
The party of Lenin, the party of Stalin
Wise party of Bolsheviks!

Thou hast created the state [starting] from the Kremlin,
The able Motherland of free people.
Our Soviet state stands as rock
Born by thy power and truth.

Chorus

Rotten breeds of lowly treachers
Thou wipest from our way with a formidable hand
Thou art the pride of the people, the wisdom of people,
The heart of the people and their conscience.

Chorus

The sparking genius of Marx and Engels
Envisioned the future rise of the commune.
Lenin has outlined us the road to the freedom
And great Stalin is leading us through it.

Chorus

kids search engine
State Anthem of the Soviet Union Facts for Kids. Kiddle Encyclopedia.